easy come, easy go
easy come, easy go (Idiom)
A lot of people who inherit money waste it on stupid things. I guess it’s easy come, easy go.
A) 「太容易」的英文是: It is too easy.
B) 「我等一下要離開」的英文是:I need to go soon.
C) 「來得容易,去得快」的英文是:easy come, easy go
D) 「我老了」的英文是:I am getting old.
Explanation
正確答案是 C
「Easy come, easy go」就是表達輕易得到的東西,就容易失去。
例句翻譯:
很多人繼承財富後,卻浪費在愚蠢的事物上。我猜這就是所謂的「來的容易,去得快」。